quinta-feira, 25 de abril de 2013

revolução


Elas disseram à mãe, segure-me aqui os cachopos, senhora, que a gente vai de camioneta a Lisboa dizer-lhes como é.

Revolução e mulheres, Maria Velho da Costa 
Cravo (Lisboa: Moraes, 1976).

quinta-feira, 18 de abril de 2013

e porque um poema não é a Isabela Rossellini*


foi quando estava a escurecer
e por baixo de mim
vi o telhado da minha casa,
vi as sombras pousando
sobre a paisagem da East Anglia,
vi a orla da ilha,
as vagas encalhando na areia
e no mar do Norte os bancos
imóveis à frente da sua esteira de espuma branca.

in A noite escura fez-se ao caminho
Do Natural, W. G. Sebald
Lisboa: 
Quetzal, 2012.


*in Porque falta meia hora antes de,
Vim Porque Me Pagavam, Golgona Anghel
Lisboa: Mariposa Azul, 2011.

sábado, 13 de abril de 2013

N.Y. anteontem


Incertas multidões em volta passam 
contemporâneas falam interpretam 
a duvidosa língua das imagens

O Teatro das Cidades, O Pianista (1984), Gastão Cruz.

sexta-feira, 12 de abril de 2013

Somos sonâmbulos. Luas vagabundas.


Um dia vi navegar os desejos do mundo.
Todos, no mesmo rumo – uma só frota.

Desde a montanha, Tomas Tranströmer, 1962.

sábado, 6 de abril de 2013

A Woman (For L.B.)

Aegean sea, Pillion, Hiroshi Sugimoto, 1990.

Exciting not by excitement only; subtler: 
'beautiful & unhappy''s not enough: 
a woman engrossed
 in delight or anguish or simply in passing
from point to point: stretched proudly
ready to twang or sing at pluck or stroke.
Northward: now her green eyes
 are looking, looking for a door
 to open in a wall where
 there's no door, none unless she makes it: 
an ice-wall to be broken by hand. Northward
 in fact and in fact: 
 now her green eyes spend their sea-depth & glitter
 remotely; she's gone, who stays so strangely. 
And we--we look at each other: 
 'Where should this music be?'

Denise Levertov